网站首页 趣味生活 舌尖美味 我爱学习 热爱生活 数码 经验
  • 古文狼译文
    发表于:2021-09-03
    译文如下:屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼...
  • 舟夜书所见译文是什么
    发表于:2019-01-10
    舟夜书所见译文:漆黑之夜不见月亮,只见那渔船上的灯光,孤独的灯光在茫茫的夜色中,像萤火虫一样发出一点微亮。微风阵阵,河水泛起层层波浪,渔灯微光在水面上散开,河面好象撤落无数的星星。《舟...
  • 急需四子侍坐的译文
    发表于:2021-01-15
    1、孔子同子路、曾晳、冉有、公西华讲学。孔子说:不要因为我年纪比你们大一点,就不敢讲了。你们平时常说:没有人了解我呀;2、假如有人了解你们,那么你们打算怎么做呢?子路急忙回答说:一个拥有...
  • 商君列传译文
    发表于:2019-11-05
    孝公任用卫鞅后不久,商鞅打算变更法度,孝公欲从商鞅之言而变法,可是又怕天下议论他。新法准备就绪后,还没公布,恐怕百姓不相信,就在国都后边市场的南门竖起一根三丈长的木头,招募百姓中能把木...
  • 大学之道的译文
    发表于:2021-03-09
    大学的宗旨在于弘扬光明正大的品德,在于使人弃旧图新,在于使人达到最完善的境界。具体解释如下:1、知道应达到的境界才能够志向坚定;2、志向坚定才能够镇静不躁;3、镇静不躁才能够心安理得;4...
  • 沙场秋点兵的译文是什么
    发表于:2018-03-07
    “沙场秋点兵”出自辛弃疾的《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》,意思为这是秋天在战场上阅兵。破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之宋代:辛弃疾醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。八百里分麾下炙,五十弦...
  • 自相矛盾译文和标题意思
    发表于:2019-03-28
    翻译:楚国有个卖矛又卖盾的人,他首先夸耀自己的盾,说:“我的盾很坚固,无论用什么矛都无法穿破它!”然后,他又夸耀自己的矛,说:“我的矛很锐利,无论用什么盾都不能不被它穿破!”有的人问他:“如果用...
  • 三国志魏书典韦传译文
    发表于:2020-10-01
    《三国志魏书典韦传》译文:典韦,陈留己吾人。他相貌魁伟,体力过人,有志气节操、好行侠仗义。襄邑的刘氏与睢阳的李永结下仇怨,典韦想要为刘氏报仇。李永原是富春县令,家中戒备森严。典韦乘着...
  • 文言文译文
    发表于:2020-07-26
    右溪记译文:从道州城向西走一百多步,有一条小溪。这条小溪向南流几步远,汇入营溪。两岸全是一些奇石,这些石头有的倾斜嵌叠,有的盘曲回旋,不能够用言语形容。清澈的溪流撞击着岩石,水回旋而流...
  • 宋史范仲淹传译文
    发表于:2021-05-19
    范仲淹,字希文,唐朝宰相范履冰的后代。范仲淹两岁时丧父,母亲改嫁长山姓朱的人,范种淹跟从他的姓,名字叫说。从小有志向节操,长大后,了解了自己的家世,就伤感流泪告别母亲,离开(家乡)到应天府,依靠...
  • 郦生见沛公的译文
    发表于:2021-09-18
    沛公到了高阳驿馆,派人去召郦生。郦生到了,进来拜见,沛公正坐在床上让女子给他洗脚,会见郦生。郦生进来以后,只作长揖而不跪拜,说:“您打算帮助秦朝攻打诸侯吗。还是打算率领诸侯推翻秦朝。”...
  • 老子道德经中的经典语句及译文
    发表于:2021-07-28
    1、信不足焉,有不信焉。译解:诚信不足,就会失去信任。2、上善若水,水善利万物而不争。译解:最善良的品性如同水一样,水是天地间善的极致,给万物提供滋养,而自己却安居其下而不与之争。3、天长...
  • 后汉书郭伋传的译文
    发表于:2019-08-01
    后汉书《郭伋传》译文如下:郭伋开始去下属处巡视时,到达西河美稷,有数百名儿童,各自骑着竹马,在道旁依次拜迎。郭伋问:“孩子们为什么远道而来?”,儿童们回答说:“听说使君到来,我们很高兴,所以...
  • 神狗请赏译文
    发表于:2020-09-06
    艾子喜好追猎鸟兽,喂养一条猎狗,狗可以捕捉兔子。 艾子每次出去狩猎,必定牵着猎狗跟随自己。每次捕捉到兔子后, 艾子必定会掏出兔子的心肝给它吃。所以每当捕获到兔子后,猎狗就会摇着尾巴...
  • 项羽志大才疏的译文
    发表于:2020-06-16
    项羽志大才疏,选自《史记·项羽本纪》,作者是司马迁。译文:项籍年少时,读书没有成就,去练剑,又无所成,项梁对他很生气,项籍说:“读书,只是能够让人记住姓名而已,学剑,又只能战胜一个人,不值得学,要学...
  • 治国安民的译文
    发表于:2020-02-08
    译文如下:在贞观九年,唐太宗对侍卫官说:以前,隋文帝刚刚平定京师的时候,宫里面美女古玩,没有一个院子里不满足。然而,隋炀帝仍然不知足,不断征求,同时东征西讨,滥用兵力武力,百姓不能忍受,于是导...
  • 昔韩娥东之齐译文
    发表于:2019-12-30
    以前韩娥向东到齐国去,缺粮。经过齐国都城雍门时,卖唱求取食物。已经离开但余音还在城门中梁缭绕,三日不断,听过她唱歌的人都认为她还没有离开。来到客栈,客栈的人侮辱她。韩娥为此伤心至极...
  • 满江红的译文
    发表于:2020-12-06
    岳飞《满江红》原文:怒发冲冠,凭阑处,潇潇雨歇。抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲,白了少年头,空悲切。靖康耻,犹未雪,臣子恨,何时灭!驾长车,踏破贺阑山缺。壮志...
  • 断头今日意如何译文
    发表于:2018-11-29
    1、“断头今日意如何”出自《梅岭三章》。作者:陈毅。2、原文:断头今日意如何?创业艰难百战多。此去泉台招旧部,旌旗十万斩阎罗。南国烽烟正十年,此头须向国门悬。后死诸君多努力,捷报飞来当...
  • 清平乐村居的译文是什么
    发表于:2019-02-17
    清平乐村居的译文是草屋的茅檐又低又小,溪边长满了碧绿的小草。含有醉意的吴地方言,听起来温柔又美好,那满头白发的老人是谁家的呀?大儿子在溪东边的豆田锄草,二儿子正忙于编织鸡笼。最令人...
  • 温峤娶妇译文
    发表于:2021-05-10
    译文如下:温峤死了妻子。他的从姑母刘氏家正逢战乱流离失散,身边只有一个女儿,很是美丽聪明。从姑母把她嘱托给温峤,请他寻找婚配对象。温峤私下有自己娶她的意思,回答说:好女婿不容易找到,只...
  • 孔子论语的译文
    发表于:2019-09-19
    学习知识,进而按时温习它,不也是令人高兴的事吗,有朋友从远方而来,不也是令人快乐的事吗,我有才学,别人不了解我,可是我自己并不恼怒,不也是品德高尚的人所具有的吗。温习旧的知识,进而懂得新的...
  • 蔡京子孙译文
    发表于:2021-03-18
    《蔡京子孙》译文:蔡京的孙子们,生长在富贵之家,不懂得庄稼的种植和收获。一日,蔡京开玩笑地问他们说:“你们天天吃饭,谁能回答我,吃的白米是从什么地方来的?”有个孙子顺口答道:“那是从石臼...
  • 外国著作的译文有著作权吗
    发表于:2018-01-25
    外国著作的译文有著作权。翻译,即将作品从一种语言文字转换成另一种语言文字。翻译权属于著作权人。著作权人可以许可他人行使,并依照约定或者《著作权法》的有关规定获得报酬。【法律依...
  • 周公不师孔子的译文
    发表于:2020-02-11
    译文如下:陈元方十一岁时,去拜会袁公,袁公问:“你贤良的父亲任太丘长,远近的人都称赞他,他到底做了些什么”元方说:“家父在太丘,对强者用德行去安抚,对弱者用仁慈去体恤,让人们做心安理得的事,久...